Les plus anciens d’entre vous, chers lecteurs, connaissez parfaitement mon amour inconditionnel pour la novlangue. Je trouve particulièrement navrant de constater qu’entre le langage SMS, la novlangue et l’anglicisme, notre si belle et riche langue est en train de disparaitre. L’Europe aussi participe, hélas, à la marginalisation de la langue française.
Bien que le français soit l’une des vingt-quatre langues officielles de l’Union européenne, force est de constater qu’un nombre de plus en plus important de documents issus des instances communautaires existent uniquement en anglais, voire en plusieurs des langues officielles, mais pas en français.
L’Europe, elle aussi, pratique la novlangue. Savez-vous que l’unité égalité, inclusion et diversité de la direction générale du personnel du secrétariat général du parlement européen (DG PERS), en étroite collaboration avec la direction générale de la traduction (DG TRAD), a édité un « Glossaire du langage «sensible» pour la communication interne et externe » ?
Bureaucratie européenne ? Quelle bureaucratie ? L’Europe c’est grand, c’est beau… Comment ? Elle nous coûte cher ? C’est le prix de la grandeur !!!
Dès l’objet de cet opuscule communautaire, nous sommes transportés avec aisance et décontraction, vers les plus hauts sommets de l’absurdie :
« Aider le personnel du Parlement européen à communiquer de la manière appropriée dans les domaines du handicap, des questions LGBTI+ ainsi que de l’ethnicité et de la religion. La règle d’or que nous conseillons à tous les membres du personnel est de demander à la personne concernée les termes qu’elle privilégie ».
Une société qui privilégie le politiquement correct au détriment de la spontanéité et du langage du cœur, me semble être bien loin d’une communauté, fut-elle européenne, ne trouvez-vous pas ?
Au détour du petit livre bleu… Europe oblige, nous pouvons lire :
Terminologies liées au handicap
Je dois vous avouer très humblement que j’ai pleinement pris conscience de ma profonde inculture, à la lecture de la partie « Terminologies LGBTI+ » du glossaire :
Et pour finir, la terminologie relative à l’ethnicité et à la religion :
J’espère que vous aurez eu autant de plaisir que j’en ai éprouvé en lisant ces recommandations et que vous saurez en faire bon usage.
« Tout le monde le disait.
Loin de moi la pensée de soutenir que ce que dit tout le monde doive être vrai. »
C’est sans aucune litote que je vous dis du fond du cœur, chers lecteurs, je vous aime et vous salue.
Comme disait ce cher Albert : "Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde"